Monthly Archives: September 2008


 Looking for my younger brother (Jeong Dong-wook)

Looking for my younger brother who I was separated from when we were kids.

He was born March 1984.

Our parents were not around and it was tiring for our grandmother to raise me with my three younger siblings, so she brought us to the neighborhood orphanage. (The information of the place is: Buyongdang: Gyeongbuk Province, Gyeongju City, Noseo-dong, Hyeon child care center (Daejawon).

It appears he was sent to Holt in Pohang City from the child care center, but when I checked there, there were no written materials left behind.

At the time, the only two things they wrote down right before they sent him were his name and birthdate.

If you by any chance still have any written records left, please do me a favor and contact me.


142. 동생을 찾습니다(정동욱)

어렸을때 헤어진 남동생을 찾습니다
84년 3월 생이구요..
부모님이 안계셔셔 할머니가 저랑 밑에동생 3명을 혼자 키우기 힘드셔셔 근처에 고아원에 (부용당 : 경북 경주시 노서동 =>현 대자원) 놓고 오셨습니다.. 대자원에서는 포항 홀트에 보낸거 같다고 하는데 거기 확인해보니 자료가 없어서 이쪽으로 글을 남깁니다..
그때 당시 이름이랑 생년월일을 적어 보냈구 돌 되기 직전에 보냈습니다…

혹시 자료가 남아있다면 연락 꼭 부탁드립니다.




Why I love my sister

Today my sister (who was adopted with me) wrote to me, “I only wish the best for you and whatever path that is, I have faith that you will find it.”

Wah …. How wonderful. She doesn’t boss me around, tell me what I ought to do instead of what I’m doing now, or pass judgment on me. She doesn’t tell me that she’s “concerned” in that annoying way, or try to make me confess things I don’t want to, or try to make me be more like her (and we are pretty much polar opposites). My sister has faith in me. She acknowledges my growth into who I am. What a great human being. How lucky I am to have such a sister. Just having someone’s vote of confidence makes all the difference.

She’s coming to visit me in Korea soon. I can’t wait!!! I am going to stuff her silly with sushi. The rotating kind.

わんこ回転寿司 shiba eating sushi

GAIPS Board translation #7

144. Looking for my younger sister who was adopted (Kim Gu-ah)

posted Dec. 12, 2007

In 1977, in the plaza of Seoul Train Station, our mother entrusted my little sister Kim Gu-ah to an adoption broker, and some time after that our mother passed away.

There’s no concrete information about the way my little sister Kim Gu-ah was adopted but it was presumed or said at that time that the broker was connected to U.S. adoption, which the mother heard on the phone from a close friend.

I hoped that my little sister Kim Gu-ah would first search, but even until now there has been no contact.

Our father’s age as of 2007 is 78 years old and he is impatient because he can’t see the youngest child of the family, who is Kim Gu-ah.

When Kim Gu-ah was about 2 years old (++adoptees! this means 1 year old in Western age! ++) she wore something that went from her right wrist to her right elbow to immobilize that part of her body. If she didn’t have plastic surgery she probably still has a scar or a trace from that.

From Kim Gu-ah’s older brother, Kim Jeong-hun

011-4845-9036 / 02-6497-9036

144. 입양된 여동생을 찾습니다(이름:김구아)

입양된 여동생을 찾습니다.

이름 : 김구아(여)

생년월일 : 1973년 9월 24일

당시 1977년 어머님(작고)이 서울역광장에서 입양브로커라는 사람에게 동생 김구아를 맡기고 얼마후에 어머님이 돌아가셨습니다.

동생 김구아의 입양경로 등 구체적인 정보가 없지만, 추정으로 당시 브로커를 통해 미국으로 입양되었다는 것을 어머님의 가까운 지인을 통해 전해들었습니다.

혹시 입양된 동생(김구아)이 먼저 찾아주길 기대하였지만 지금까지도 연락이 되지 않고있습니다.

아버지의 연세가 현재(2007)78세이며, 막내딱 김구아를 보지 못해 안타까워하고 있습니다.

김구아는 2살 경 오른쪽 팔목에서 팔꿈치까지 중화상을 입어, 성형을 하지 않았다면 흉터나 흔적이 남아 있을 것입니다.

김구아의 오빠 김정훈.

011-4845-9036 / 02-6497-9036

GAIPS board translation #6 – posted today

154. Looking for a baby sent for adoption

Then the baby had no name .. My memory might not be entirely accurate but on January 3, 2002 at 3 a.m. the baby was born. The next day it seems the baby went to Holt. The Holt person came to that place but I couldn’t even see the face of the person who took away the baby. .. My name is Kim Mee-hyun and the hospital was Yooseokgwan Ob/Gyn. Where the child was adopted to I don’t know (xxx translation breakdown!!) even I want to see a photograph once. Please find my baby.

입양 보낸 아이를 찾습니다…

당시 아이 이름은 없었습니다 .. 2002년 1월 3일인지 5일인지 정확히 기억은 나지 않고요..새벽3시에 태어났습니다 ..담으날 홀트였던것 같습니다 그곳에서 선생님이 오셔서 얼굴도 못보고 데리고 가셨습니다 ..제 이름은 김미현이고요.. 병원은 유석권 산부인과 입니다 ..아기 가 어디로 입양된건지 입양이 되긴한거지 사진이라도 한번 보고싶습니다 꼭좀 찾아주세요 

GAIPS board translation #5

148. Looking for my younger sister

I’m looking for my younger sister who was adopted right from the hospital.

I assume that in the spring of 1981 or 1982 she was born in in Kyongnam Province, Jinju City at “Yang Maternity Home.” I don’t know which agency she went through or where she was adopted. I want to know.

Father’s name is Jin Wi-chang, mother’s name is Kim Gap-yoon.

Please do a favor and help me. 


148. 동생을 찾습니다.

병원에서 곧바로 입양된 여동생을 찾습니다.

출생년도는 82년 또는 81년 봄으로 추정되며 경남 진주의 ‘양 산파소’에서 출생하였습니다.어느 기관을 통하여 어디로 입양되었는지 알고싶습니다.

아버지 성함은 진위창, 어머니 성함은 김갑윤입니다.

도움 주시길 부탁드립니다.

EBS 지식채널e 26화 ‘잊혀진 대한민국 2부-해외입양’

“Forgotten South Korea” tells “The Story of Eun-seok’s Second Separation.” The second separation is from his foster family, with whom he lived for five months. The program ends with some facts and an appeal to South Koreans to adopt domestically. It says the adult adoptee at the end has been searching for his family for 5 years. The thing he wants most to say to his family is, “I want to see you.” Aired Nov. 2005 on educational channel EBS.

GAIPS board translation of the day

147. 이근록님을 찾고 있습니다.

Looking for Mr. Lee Geun-rok.

Hi. The name is Lee Geun-rok, and the date of his birth on his Korean family registry (hojuk) is April 15 1974. (Adoptees, note that this could be on the lunar, not solar, calendar).

The address of birth is Suwon city, Maekyodong and he was adopted to Belgium. That is the only piece of information the writer has, they don’t have any more information. Even if you just have more information that would be good, so please get in contact at

011-306-6874 and


이름은 이근록, 출생일은 1974년 4월 15일(호적상),

출생장소는 수원시 매교동이며 벨기에로 입양되었다는 것 외에는 정보가 없습니다.

011-306-6874 또는 iluril@naver.com으로

어떤 정보라도 좋으니 연락주시기 바랍니다.